Radio Commentary by Arrigo Coen
Translation by James Nickoloff
CD 1, track 1 “Broadcast announcement”:
En esta velada Ópera Nacional ofrece el drama en cuatro actos con música de Giuseppe Verdi, con libro de Cammarano, titulado El trovador, bajo el siguiente reparto: Leonora, la soprano Maria Meneghini Callas; Azucena, una gitana, la mezzosoprano Giulietta Simionato; Inés, dama de compañía de Leonor, la soprano Ana María Feuss; Manrique, Kurt Baum; el Conde de Luna, Leonard Warren, barítono; Ferrando, capitán de la guardia del conde, el bajo Nicola Moscona; Ruiz, secuaz de Manrique, Carlos Sagarmínaga, tenor.
La dirección musical, esta noche, ha sido encomendada al maestro Guido Picco y la escénica al maestro Désiré Defrère.
La orquesta, esta vez, es la de la Unión Filarmónica cuyo violín concertino es Higinio Ruvalcaba.
Los coros son de Ópera Nacional bajo la dirección, como de costumbre, del profesor Luis Mendoza López.
This evening the National Opera offers the drama in four acts with music by Giuseppe Verdi, libretto by Cammarano entitled Il Trovatore (The Troubadour) with the following cast: Leonora, the soprano Maria Meneghini Callas; Azucena, a gypsy, mezzosoprano Giulietta Simionato; Ines, Leonora’s lady companion, soprano Ana María Feuss; Manrico, Kurt Baum; Count di Luna, Leonard Warren, baritone; Ferrando, captain of the Count’s guard, the bass Nicola Moscona: Ruiz, Manrico’s henchman, Carlos Sagamínaga, tenor.
Tonight musical direction has been entrusted to Maestro Guido Picco and stage direction to Maestro Désire Defrère.
On this occasion the orchestra is the Philharmonic Union whose concert violinist is Higinio Ruvalcaba.
The National Opera Chorus is under the direction, as usual, of Professor Luis Mendoza López.
CD 1, track 6 “Sull’orlo dei tetti alcun l’ha veduta!”:
El bajo Nicola Moscona, intérprete de este acto prólogo o cuadro prólogo, ha salido dos veces a recibir el aplauso del público y ahora es cuestión de que esperemos muy breves[…]
Bass Nicola Moscona, who sang the prologue or the prologue scene, has come out twice to receive the audience’s applause, and now it’s a matter of waiting, for very soon…
CD 1, track 14 “Di geloso amor sprezzato”:
Lo dicho: la sala pletórica, los entusiasmos encendidos, los actores a la altura de las ciurcunstancias, no podía menos que explotar esta ovación.
Y aquí tenemos a Leonard Warren, el barítono consentido de México; María Meneghini Callas, la estrella que fue revelada en esta temporada de Ópera Nacional y el tenor Kurt Baum, tan querido también por nuestro público, que salen por cuarta o quinta vez para escuchar este delirio del público. Con decir…
As I said, the auditorium is packed, excitement is at fever-pitch, the singers have risen to the occasion—this ovation had to explode!
And here we have Leonard Warren, the baritone adopted by Mexico; Maria Meneghini Callas, the star revealed during this National Opera season; and tenor Kurt Baum who is also loved by our fans, who are all coming out for the fourth or fifth time to hear the public’s delirium. By saying…
CD 1, track 23 “Perigliarti ancor languente”:
Ha caído el telón sobre el acto segundo de la ópera El trovador.
Este diluvio de palmas que están ustedes escuchando se debe a la presencia en el proscenio de la mezzosoprano Giulietta Simionato y del tenor Kurt Baum.
Y claro que se justifica este delirio.
El Manrique de esta noche ha salido sólo a agradecer el aplauso del públco… y ahora viene Giulietta Simionatto.
The curtain has fallen on the second act of the opera Il Trovatore.
The torrent of applause that you are hearing is due to the presence on stage of the mezzosoprano Giulietta Simionato and the tenor Kurt Baum.
And yes, this delirium is justified.
Tonight’s Manrico has come out alone to acknowledge the audience’s applause… and now Giulietta Simionato is coming out.
CD 1, track 24 “Tutto è deserto”:
[…] y de un momento a otro se va a encender en su atril la luz.
Es una luz roja que está a la izquierda, en el fondo del atril, y que no estorba para nada la visión de la partitura.
Se oyen unas voces por ahí por el escenario, como de que hay riña, y se oye la voz del maestro Defrère dando quizás los últimos… las últimas instrucciones para que la escena tenga toda la propiedad que amerita.
[…] and from one moment to the next the light on his lectern will be turned on.
It’s a red light that’s on the left side in the back of the lectern, and does not in any way block his view of the score.
We can hear some voices over there on stage as if there is a quarrel, and we can hear Maestro Defrère’s voice perhaps giving final instructions so that the stage is completely in order.
CD 1, track 30 “E deggio e posso crederlo?”:
Y ahora sí, damas y caballeros, el telón cae definitivamente sobre el segundo cuadro y, por consiguiente, sobre el segundo acto, de la ópera El trovador de Giuseppe Verdi.
Leonard Warren, María Meneghini Callas, Kurt Baum y Nicola Moscona han salido al proscenio para agradecer los aplausos del público.
Aquí los tenemos de nuevo, esta vez acompañados de Ana María Fuess que hace el papel de Ines esta noche.
El tenor Kurt Baum ha pisado la cola del vestido de la soprano y ha habido un incidente chusco en el proscenio.
Todavía las candilejas están encendidas, el público no se ha movido de sus asientos, ganoso como está, de aplaudir a estos magníficos intérpretes de la ópera verdiana.
And now, yes, ladies and gentlemen, the curtain is finally coming down on Scene Two and thus on the Second Act of Giuseppe Verdi’s opera Il Trovatore. Leonard Warren, Maria Meneghini Callas, Kurt Baum, and Nicola Moscona have come out to the proscenium to acknowledge the audience’s applause.
Here they are back again, this time with Ana María Fuess who sings the role of Ines this evening.
Tenor Kurt Baum has stepped on the train of the soprano’s dress and there’s been a funny incident on the proscenium.
The footlights are still lit, audience members have not budged from their seats, eager to applaud these magnificent performers of Verdi’s opera.
CD 2, track 4 “Deh! Rallentate, o barbari”:
Termina el cuadro primero del tercer acto de la ópera El trovador de Giuseppe Verdi, que estamos transmitiendo a ustedes desde el Palacio de las Bellas Artes a control remoto.
El bajo Nicola Moscona, la mezzosoprano Giulietta Simionato y el barítono Leonard Warren han salido por entre los cortinajes de Bellas Artes para agradecer el aplauso del público.
El Ferrando de esta noche, el bajo Nicola Moscona, ha salido solo y ahora es el barítono Leonard Warren.
Ahora saldrá Giulietta Simionato… aquí la tenemos.
Algunos de los músicos de la orquesta han dejado sus instrumentos para unir el suyo al aplauso del público.
Thus ends the first scene of Act III of Giuseppe Verdi’s opera Il Trovatore which we are transmitting to you from the Palacio de Bellas Artes by remote control. Bass Nicola Moscona, mezzosoprano Giulietta Simionato, and baritone Leonard Warren have come out through the curtains to acknowledge the audience’s applause.
Tonight’s Ferrando, bass Nicola Moscona, has now come out alone, and now baritone Leonard Warren.
Soon Giulietta Simionato will come out… here she is.
Some of the orchestra players have put down their instruments in order to join the audience in their applause.
CD 2, track 8 “Di quella pira, l’orrendo foco”:
¿Ven ustedes lo que hace un agudo bien puesto?
Vean ustedes, cuatro mil pares de manos que están ansiando encontrarse para producir el aplauso.
Y el tenor Kurt Baum ha salido cuatro veces a escena para agradecer estas manifestaciones de aprobación a su actuación en este acto en que tiene dos, que pudiéramos llamar, arias de prueba, una dulcísima… la inicial, el “Ah! sì, ben mio, coll’essere” y luego la final que es todo una prueba de… de heroísmo vocal…
Do you see what a well-placed high note can do?
You see four thousand pairs of hands anxious to clap in applause.
Tenor Kurt Baum has come out on the stage four times to acknowledge the expressions of approval for his performance in this Act which has two of what could be called “test arias,” one very sweet, the first one, “Ah! sì, ben mio, coll’essere,” and then the last one which is a test of… of vocal daring…
CD 2, track 15 “Colui vivrà! – Vivrà! Contende il giubilo”:
¡No se mueva! Ah sí, muévase, porque el “Ai nostri monti”…
El barítono Leonard Warren y la soprano Maria Meneghini Callas, en el porscenio agradeciendo al público estas manifestaciones de aprobación…
No podrán ustedes negar, ya que el micrófono es un fidelísimo portador de la realidad, que ha sido una verdadera noche triunfal.
Ahora tenemos, con el barítono y con la soprano, al tenor Kurt Baum que en este acto tiene a su cargo la voz interna.
El aplauso, como ustedes ven, o mejor dicho como ustedes oyen, no cede.
Aquí está solo el tenor Kurt Baum que recibe esta calurosa manifestación de cariño y de aprecio por sus facultades.
Y aquí tenemos al debutante de esta temporada en esta noche, el barítono Leonard Warren. Uno de los predilectos también de nuestro público, tanto radio-auditorio…
Bueno, verdareramente querría yo llevar a ustedes…
Don’t move! Ah yes, move, because “Ai nostri monti…”.
Baritone Leonard Warren and soprano Maria Meneghini Callas are on stage thanking the audience for the expressions of approval…
You can’t deny, since the microphone transmits reality very faithfully, that this has been a truly triumphant evening.
Now we have with the baritone and the soprano the tenor Kurt Baum who in this Act is in charge of the inner voice.
The applause as you can see, or rather hear, has not stopped.
Here is the tenor Kurt Baum alone receiving this warm expression of love and appreciation for his abilities.
And here we have the baritone Leonard Warren, making his season debut tonight. He is one of our audience favorites both on the radio and in the house…
OK, I really wanted to transmit to you…
CD 2, track 22 “Prima che d’altri vivere”:
Leonard Warren, Giulietta Simionato, Maria Meneghini Callas y Kurt Baum, los cuatro principales intérpretes de esta representación de El trovador de Giuseppe Verdi.
Y los cuatro, coincidentes en el cuadro final, aparecen en el proscenio de Bellas Artes para agradecer el aplauso del público.
Como lo esperábamnos, ésta ha sido una noche apoteótica.
Aquí tenemos a la mezzosoprano Giulietta Simionato, sola en el escenario.
Aquí está Leonard Warren, el barítono.
Ahora le toca su turno a Maria Meneghini Callas.
Y por último tenemos al tenor Kurt Baum.
Leonard Warren, Giulietta Simionato, Maria Meneghini Callas, and Kurt Baum, the four principal singers in this performance of Giuseppe Verdi’s Il Trovatore. And the four of them, all present in the final Act, are standing on the stage of the Bellas Artes thanking the audience for its applause.
As we had hoped, this has been a tremendous night.
Now we have mezzosoprano Giulietta Simionato alone on the stage.
Here is Leonard Warren, the baritone.
Now it’s Maria Meneghini Callas’ turn.
And lastly, we have the tenor Kurt Baum.